法搜网--中国法律信息搜索网
1983年2月1日协会散装油类保险条款

  4 In no case shall this insurance cover
  4.1 loss damage or expense attributable to willful misconduct of the Assured
  4.2 ordinary leakage, ordinary loss in weight or volume, or ordinary wear and tear of the subject-matter insured
  4.3 loss damage or expense caused by inherent vice or nature of the subject-matter insured
  4.4 loss damage or expense proximately caused by delay, even though the delay be caused by a risk insured against (expenses payable under Clause 2 above)
  4.5 loss damage or expense arising from insolvency or financial default of the owners managers charterers or operators of the vessel
  4.6 loss damage or expense arising from the use of any weapon of war employing atomic or nuclear fission and/or fusion or other like reaction or radioactive force or matter.
  第4条 一般除外条款
  4 本保险在任何情况下均不承保
   4.1 可归因于被保险人故意赎职的灭失、损害和费用
   4.2 保险标的的通常渗漏、通常重量和体积损失、或通常磨损
   4.3 保险标的的固有缺陷或性质造成的灭失、损害或费用
   4.4 近因是迟延造成的灭失、损害或费用,即使该迟延是由于某种承保危险引起的(但根据上述第2条支付的费用除外)
   4.5 船舶所有人、经理人、承租人或经营人的破产或财务困境引起的灭失、损害或费用。
   4.6 使用原子或核裂变和/或核聚变或类似反应或放射性力量或物质制造的任何战争武器引起的灭失、损害或费用。
  第5,6 和7条
  第5,6和7条-不适航和不适运除外条款,和战争、罢工除外条款均与协会货物保险条款一致。
  Clause 8-Transit Clause
  8 8.1 This insurance attaches as the subject-matter insured leaves tanks for the purpose of loading at the place named herein for the commencement of the transit, continues during the ordinary course of transit and terminates either
  8.1.1 as the subject-matter insured enters tanks on discharge to place of storage or to storage vessel at the destination named herein, or
  8.1.2 on the expiry of 30 days after the date of arrival of the vessel at the destination named herein, whichever shall first occur.


第 [1] [2] [3] [4] 页 共[5]页
上面法规内容为部分内容,如果要查看全文请点击此处:查看全文
【发表评论】 【互动社区】
 
相关文章